Descriptif du projet

Pragmatèmes en contraste : de la modélisation linguistique au codage lexicographique – PRAGMALEX

Coordinateurs :

  • Anna Krzyżanowska, professeur des Universités, Université Marie Curie-Skłodowska de Lublin, Institut de Philologie romane
  • Francis Grossmann, professeur des Sciences du langage, Université Grenoble Alpes, Lidilem

Disciplines et domaines de recherche :

  • Linguistique ;
  • Phraséologie ;
  • Linguistique de corpus ;
  • Linguistique contrastive ;
  • Phraséologie contrastive ;
  • Traductologie

Durée du projet :
2018-2019

Polonium est le Partenariat Hubert Curien (PHC) franco-polonais 2018-2019. Il est mis en œuvre en Pologne par le Ministère de la science et de l'enseignement supérieur (MNiSW) et en France par les ministères des Affaires étrangères et du Développement international (MAEDI) et de l’Education nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche (MENESR). L'objectif de ce programme est de développer les échanges scientifiques et technologiques d'excellence entre les laboratoires de recherche des deux pays, en favorisant les nouvelles coopérations, l’implication de jeunes chercheurs et de doctorants, et en ouvrant des perspectives d’évolution des projets vers les projets européens.

http://www.campusfrance.org/fr/polonium

https://www.nauka.gov.pl/

Le projet PRAGMALEX (2018-2019) s’inscrit dans le cadre de la phraséolgie « étendue », champ d’étude relativement peu exploré, en particulier dans une perspective contrastive (français, polonais et italien).

Les explorations s’effectuent sur trois réseaux sociaux : twitter, les forums de sites en ligne (limités aux revues de presse) et Facebook afin d’effectuer le repérage des phraséologismes pragmatiques à forte valeur expressive (émotive). L’intégration des résultats obtenus dans le dictionnaire des pragmatèmes permettra non seulement d’attirer l’attention sur divers types de facteurs d’ordre sociolinguistique et culturel déterminant les modalités d’emploi de ces unités, mais contribuera également à une communication plus efficace entre les locuteurs parlant des langues différentes.